L

20190607 次世代リーダー育成道場7期生からの報告!

東京都立立川高等学校(全日制課程)

〒190-0022 東京都立川市錦町2丁目13番地5  TEL 042(524)8195  FAX 042(527)9906

次世代リーダー育成道場7期生からの報告!

 立高生留学体験記〜オーストラリア〜

<はじめに>

みなさんお久しぶりです!初めて見られた方はこんにちは!次世代リーダー育成道場7期生、立川高校72期生として留学に行っている睫據仝修任后A芦鵑ら2ヶ月も経ったなんて考えられませんね。こちらは冬がだんだんと近づいてきています。みなさんはお元気でしょうか、僕は苦しい2・3月を越えて、なんとか安定した生活を送っています(体重は不安定..?)前回同様、オーストラリアに来て思ったことや感じたことについて書いていきたいと思います。書きたいことが沢山あるのでまとまってなかったらごめんなさい。

立高生、そしてこのサイトを見てくださっている皆さんが少しでも興味を持ってくれたら嬉しいです。一生懸命書きました。どうぞ最後までお付き合いください!


-Hi everyone! It’s been a while since we last spoke, I’m glad that I have this opportunity to write to you. I’m Gen Takaki, a Tachikawa High School student of 72. I am studying abroad in Australia for one year under the ”Jisedai Leader’s Program”. It has been 2 months since I wrote first report. I can’t believe it…. How are you all? I’m doing well, although I was not good previously. I underwent the many hardships in February and March. But somehow, I overcame them and begun spending a good life here. This report is focusing on how I felt and what I thought during my experience. If I lose my train of thought, I apologize. Anyway, I’ll try to keep it organized. Through reading this, I would like you to become familiar with the image of studying abroad deeply.

 Morialta Fallsにて

<My multicultural school life>

Adelaideの学校と言っても各学校ごとに特色、人口構成が全く違います。僕の通っている学校はinternational studentsとexchange studentsが多くいる学校です。いわゆる国際的な学校です。僕たち生徒のバックグラウンドは何と92ヵ国にも及びます。まさに多文化な国であるオーストラリアを体現したような高校です。しかしながら今年は日本人は僕1人、英語を話すには最適な環境です。

こちらの学校は授業は好きな科目を取ることができます。僕はterm1でEnglish, math1, math2, woodwork, PEを、semester2でFood, Business, English, Design, Woodworkを取っています。現在は四学期制の二学期なのでterm1の教科を学んでいます。

取る必要のないmathを二つもとったことは後悔していますが、日本の数学と比べるとたくさんの発見があり面白いです。例えば、日本では一次関数、二次関数、三次関数を何年にも分けて習いますが、ここでは同じ分野としてたった一年で一気に習います。初めは簡単でしたが今では日本で習わなかった数三の範囲(今はネイピア数)をやっています。そして生徒たちは関数電卓を使います。全ての計算を計算機を使うので授業の解説も半分電卓の使い方についてです。

テストはウェイトが軽いのでとても楽です。数学は月一の頻度で小テスト形式でありますが他の教科はありません。しかもcheat sheetといってカンニングペーパーを持ち込むことができます。なんのためのテストだよって思いますよね(笑)しかしその分、レポートが大変です。レポートの内容は自分の意見を書くものや要約が多く、文章力が必要になります。文章量も多いので、問題を理解するだけでも時間がかかります。そして全ての授業でパソコンを使います。レポート提出、授業のメモ、先生からの課題配布、学校からのお便り、このパソコン一つで全てを行います。情報のテストで最下位(..)をとったことのある僕にとってタイピングは最大の敵です。どんな仕事に就くにしてもパソコンを必要なので頑張ります。帰るまでにブラインドタッチできるようになりたいなと思っています…。


-My school has many international students and exchange students comparatively. In short, It’s an international school. We have about 92 country backgrounds. This high school embodies Australia as a multicultural country. Even with such a good environment, I’m the only Japanese person in this school, so it’s wonderful place to speak English and understand the difference between cultures.

-We can choose the subjects that we like. I chose ESL(English as a Second Languages), PE, Pure Mathematics1・2 and Woodwork, for semester 1. For semester 2 I choose Food, Business, English, Design and Wood work in semester2. Now I am currently studying subjects in semester 1.

-Though I am a little weary of taking 2 mathematics, it’s just interesting to find differences between math in Japan and math in Australia. For example, we learnt the linear equations, the quadratic equations and the cubic equations in a different grade, whereas here they are learning them in the same grade. At the beginning, it was really easy since we Japanese learn it when we are in 7, but gradually it became harder and now we are learning about Napier numbers which people in Japan learn in Year12. In addition, the students here use a calculator for almost all calculations. That’s why they learn how to use calculators by using half of class.

-Tests are so easy and not as important as there are only few tests in each term. In addition, we are able to use a cheat sheet, although I still don’t understand the importance of using it. The most important assessment is to submit reports or presentations. It needs to include a summarization of the story or an explanation in brief. Even just reading question is hard for me, to say the least. However, this type of studying is so efficient and sensible for individual’s future, I think.

-We use laptops for all classes. That’s unthinkable thing for Japanese people. I was lowest in ability in digital class, so it is hard to type every day. They do that very quickly as expected. As well as this, it’s hard to understand English, so I am facing two challenges at the same time. I will do my best and I hope I will be able to do blind touch before I go back to Japan.

家のプールにて(左)/友達とご飯を食べに行った時(右)

<英語力より英語欲>

現在の自分のリスニング力は普通の会話で7割近く理解できるようになるレベルです。どのスキルよりもリスニング力は上がっていて、それによって生活が大分楽になりました。スピーキングはスピードは上がったものの流暢には程遠いです。それでも少しづつ発音を意識して話すようになりました。英語脳経由で返すことはたまにありますが簡単な会話ならともかく、何かについて深く考えるときは日本語で考えます。1番大事なのはある程度、会話が成立する英語力が身に付いたということです。学ぶことばかりで毎日肩上がりに英語力が伸びるのがモチベショーンです。最近は、「話してて会話が成立するようになったね」「他の人と比べてよく喋れてるよ」なんて褒めてもらうことも増えてすごく嬉しいです。

僕の学校では日本語という教科があります。たくさんの生徒が外国語として学んでいます。たくさんの文法のルールがあり、ニュアンスでしかわからない日本人には理解できないような分類方法で学んでいます。僕らの英語の授業と同じですね。ただ一つ違うのは日本が好きだからという理由で学んでるという点です。日本の文化に興味があって日本語を学んでる生徒が沢山います。僕は日本人だということに誇らしく思いました。彼らの彼らが日本語を流暢に話せなくても、僕は彼らの言いたいことをがわかると思います。

言語を学ぶ姿勢に1番価値があります。英語のテストや喋れないことに一喜一憂する必要はなく、英語もっとできるようになりたい!もっと話したい!という気持ちを大事にしようと思いました。英語力より英語欲が必要だ、なんて上手いことを言って締めようと思います。


-Lately, I am able to hear and understand around 70% of the conversations. My listening skill is getting better comparing to my other skills. Thanks to that, I feel more comfortable living here. As for speaking, it’s getting better as well, but not enough to speak it fluently. However, little by little, I am able to speak it with an awareness of my pronunciation. Even now, I still use Japanese in my brain when I think profoundly. The most important things is that I could acquire a skill to maintain ordinary conversation. Every single day, my English is better than the day before because there are many things I have yet to learn; that is my motivation. These days, my friends and teachers say to me, “Your English is improving so quickly ”,”Your English is better than before”. I’m so happy when I hear that.

-My school has Japanese as a subject, so many students learn Japanese as a foreign language. It has many complicated rules which even us, Japanese people can’t understand just as a subtle differences. It’s like English for us. However, they learn Japanese because they like Japan and they are interested in Japanese culture. Because of this, I am proud of my country as a Japanese person. When I realized that, I felt that I could communicate with them even if they couldn’t speak Japanese well.

The desire to learn a language is the most valuable thing. Don’t fluctuate between hopes and fears regarding your English test or not speaking English well, instead cherish the desire to speak English more.


<家族とHost Family>

僕は3月の終わりにホストチェンジをしました。ここへきてから2ヶ月間お世話になったファミリーとは上手くいきませんでした。理由はここには書きませんが、何をしていいかわからない2月、英語力の低さに暗然としていた3月。この2ヶ月間に家族との関係までうまくいかず、本当に苦しかったです。悩んだ末に僕は変えることに決めました。移動が決まってから移動するまでの1週間は精神的に相当疲弊していたのを覚えています。そしていまのファミリーではとても充実した日々を送っています。彼らの温かいサポートには毎日、感謝が尽きません。

今回のこの経験は辛い経験であると同時にものすごく貴重な経験です。家族について真剣に考えました。結果うまくはいかなかったものの、今までどれだけ自分が日本の家族に支えられていたのか、はっきりしました。家族って凄いですよね。どんなに喧嘩や衝突をしても変えることなんて出来ない、切ってもきれない唯一の関係なんですよね。

日本の家族、もちろんオーストラリアの家族にも、伝えれるときに感謝を伝えようと思います。


-I changed my host family at the end of March. I wasn’t getting along with my previous family. I will refrain from writing the obvious reason why I changed families, but overall I was confused about my relationship with them. This made matters worse, as this happened during the two months of February and March when I didn’t know what to do and was struggled with English. During those months, I was really suffering from these obstacles. Eventually, I made up my mind to and decided to change host family. I was sick of being troubled mentally until the moment that I changed families. Successfully, now I am experiencing a good life with my new family. They support me kindly every day. I can’t thank them enough for everything they have done for me.

-This experience was difficult but also valuable. I came to think about family seriously. As a result, it didn’t work out well, but I realized what my family has done and the importance of them. Family is a great thing as you already know. No matter how much we quarrel with our family, we can’t change them easily. We are inseparably bound up with them. I try to say thanks both of my families when I can say.


<Athelstone Soccer team>

僕は週5でサッカーとバレーボールをやっています。どちらも地元のクラブに所属しています。

些細なことから始めたサッカーでしたが、人が増えてきて新チームを作りたいから手伝ってくれとクラブマネージャーに言われてチームメイトとコーチを探すことから始まりました。とにかく学校の友達など、興味がある人を呼んでなんとか人数を集め、チームが完成しました。Bチームながら今ではAチームに勝ち越し、リーグトップと快進撃を続けています。キャプテンをしていますが、ポジションや練習メニューを考えるチームマネイジメントをする中で説明する英語力とコミュニケーション力が養われます。本当に良い環境です。


-I play soccer and volleyball in local club team. I resumed soccer for the first time in three years. Our B team didn’t have enough people or even a coach, so our soccer club began looking for them. I invited some school friends and we could collect enough members somehow. Now we are getting stronger and sometimes beat the A team. I am the capten of this team and I also organize our team. My English skills and communication skills are improving through thinking and explaining our formation and the practice agenda. This is a really awesome environment for me.


<This is My 18’s Birthday>

5月5日、こどもの日に18歳を迎えました。オーストラリアの家族、学校の友達、クラブのチームメイト、同じく留学中の次世代生と沢山の人に祝ってもらいました。一年前までは一切知らなかった人達が僕の誕生日を祝ってくれる。とても不思議な感覚です。もし留学に行かなければ存在しなかった出会いに囲まれています。もう大人だといわれる年齢になって責任や権利を持つ機会が増えていくと思います。それでも周りの人が支えてくれることに感謝して過ごしていきたいです。


-I became 18 years old on May 5th. So many people, including my host family, my friends, team mates and fellow Japanese students who are studying abroad just like me, celebrated with me. It felt strange because I didn’t know all of them just a year ago. If I were not to come here, I wouldn’t know them. That’s something both strange and wonderful. Obviously, 18 years old is a part of adult, which is why I might have to take responsibility and make some adjustments. However, even now, I am supported by so many people. I appreciated meeting such people.


<終わりに>

10ヶ月の留学も早3ヶ月が過ぎました。

このまま逃げて帰れるかと鞭打って登校していた2月を乗り越えたことは自分を大きく成長させてくれました。留学を経てなりたい自分がいつも僕を支えてくれています。もしただ呆然とここにきていたら耐えられなかったでしょう。それほど留学はみなさんの想像上に辛く苦しいものです。それとともに沢山の出会いに恵まれた素晴らしい機会だと思います。きてよかったと心から思います。

ふと立高の友達を思い出します。たった3ヶ月なのにもう長く離れているような感じです。考えると会いたくなるのであまり考えないようにしてますが(笑)、何かをやっていると立高での日々と重ねてしまうことがあります。寂しいながらも誇らしい気持ちになります。

みんなが元気なことを切に願っています。

また8月に会いましょう。最後までありがとうございました。


-I have already spent three months here and there are only seven months left to go. In February, I was devastated by my confusion regarding multiple different issues, however, if I went back to japan then like running away, there would be nothing that had I accomplished in Australia. I was encouraging myself like that. Focusing on my ideal self always helps me. With strong conviction and will power, I will spend the rest of my time in Australia. Without those things, I wouldn’t be capable of enduring. Studying abroad is very hard as I previously explained, but in addition, there are so many opportunities to meet a lot of people and learn about new perspectives. I’m happy to be here, speaking from the bottom of my heart.

Suddenly, I remember my friends. It has been just three months, but I feel farther apart from you all. I don’t want to think of you because it makes me miss you too much. Nevertheless, some events here have reminded me of my awesome memories. When I feel so, I become a little bit lonely but also proud of you. I will never forget any of you. I hope you have a great time during high school’s last days.

I appreciate your reading this report all the way through. See you soon.

Gen Takaki

Henley Beachにて(左)/Victor Harborにてラクダに遭遇(右)

最終更新時間:2019年06月07日 22時18分33秒